Sonntag, 31. August 2008

23/365 (31.august 08)
Auf der heimreise schlaf ich die halbe nacht nicht, weil mich die musen küssen (hier sind es (bezeichnenderweise) gleich mehrere)... und heute wieder die frage, wie fotografier ich müdigkeit? erst am abend werd ich so richtig wach, als eine fremde, ausgewachsene sau durch unseren garten rast!
En el viaje de regreso no puedo dormir casi, porque me están besando las musas (aquí son varias (descriptivamente))… y de nuevo la pregunta,como puedo fotografiar el sueño? recién en la noche me despierto por completo, cuando una desconocida adulta cerda cruza corriendo nuestro jardín.
22/365 (30. august 08)
Ein frauenpowertag der nicht besser sein könnte!!! Inspirierend, befruchtend, heilend... am abend dann abschiedschampagner, danach chinesisch beim peruaner in san telmo...
¡Un día de mujeres como no podría ser mejor!
fructifero y sanador... y en la noche fiesta de despedida con champagne, luego comida china en lo del peruano en san telmo...

21/365 (29. august 08)
Centro Cultural Recoleta, tolle ausstellungen und wunderbare zufallstreffs mit freunden...
Centro Cultural Recoleta, una exposición maravillosa y encuentros casuales con amigos...

20/365 (28. august 08
Milonga...! es wird nicht das letzte glas campagner sein... und wer ist diese fremde in den stiefeln?
Milonga....! no es la última copa de champagne del día..... y quién es esa desconocida con botas?
19/365 (27.august 08)
Auf nach buenos aires! Ich verwandle mich mit vergnügen in ein asphaltcowgirl...
¡Hacía buenos aires! Me transformo en una cowboy del asfalto.....

Mittwoch, 27. August 2008


18/365 (26. august 08)
Herrgott! viento norte, heiss, eine verrückte mutter und ein gelangweiltes kind... beruhigen tun wir uns nur kurz bei der siesta, sophie, fritzi und ich...
¡madre mía! viento norte, hace mucho calor, una mamá loca y una hija aburrida… nos calmamos un rato durante la siesta, sophie, fritzi y yo…


Montag, 25. August 2008


17/365 (25.august 08)
santa fe, 16.08 hrs. auf dem weg ins museo de artes visuales... man spricht auch deutsch hier!
santa fé,16.08 hs. camino hacía el museo de artes visuales... ¡tambien se habla alemán aquí!

Sonntag, 24. August 2008

16/365 (24.august 08)
Jineteada, antonio tomas, die besten reiter weit und breit und viel kitsch zum kaufen, sophies
augen sind gross und sie gewinnt bei einem spiel ein künstliches nägelset... jeah!
Jineteada en antonio tomás, los mejores jinetes de la zona y hay mucho kitsch para comprar, los ojos de Sophie se agrandan y ella gana en un juego uñas artificiales... ¡jeah!

Samstag, 23. August 2008

15/365 (23.august 08)
Ein wichtiger tag, vorallem für sämi: hinter dem haus beginnen die brunnenbohrungen für unsere zukünftige bewässerung ...ein paar tage später als erhofft, aber immerhin: ES GEHT ENDLICH LOS!
Un día importante, sobre todo para sämi: detrás de la casa comienzan las perforaciones para el pozo de agua, que se utilizará para el riego del los campos... unos días mas tarde que esperado, pero bueno: POR FIN se ha comenzado con el trabajo!


14/365 (22.august 08)
In cerrito in der polizeiwacht hilft mir Claudia beim übersetzen, da ich gestern bei parkieren ein auto leicht touchiert habe... dabei lernt die polizeibeamtin auch gleich das textkorrigierprogramm kennen, über das einfingersystem ist sie auch noch nicht raus... . und wie schreibt man BOCINA?
En Cerrito en la estacion de la policia, me ayuda Claudia a traducir, tuve un pequeño choque mientras quería estacionar… de paso aprende tambien la policia usar el programa de autocorrección en Word, todavía escribe con un solo dedo… y como se escribe BOCINA?

Freitag, 22. August 2008

13/365 (21. august 08)
Kurz vor mitternacht: Rotkäppchen an der PIEDS-Vernissagefeier im TASCA mit porteñas, santafesinos, bier und carlitos und für einmal bin ich die jüngste!
Un poquito antes de medianoche: Caperucita roja en el festejo de PIEDS-Vernissage en el TASCA con porteñas, santafesinos, cerveza y carlitos y por una vez soy la menor de todos.
12/365 (20. august 08)
Bin HUNDEMÜDE und voll von intensiven gesprächen, gelächter, witzen, vielem essen und gemütlichen zusammensein. Herrlich!
Estoy con mucho sueño y llena de conversaciones intensivas, risas, bromas, comida abundante y un estar juntos muy acogedor.¡Maravilloso!

11/365 (19. august 08)
Freunde! Es geht mir gut!

¡Amigos! Me siento muy bien!
10/365 (18. august 08)
Heute kommen frank, gero und barbara! Wir sonnen uns auf dem gästehausdach und wir warten und warten und warten...
¡Hoy viene frank, gero y barbara! Tomamos sol sobre el techo de la casa de los huéspedes y nosotras esperamos y esperamos y esperamos…
9/365 (17. august 08)
Trotz kälte spielen sophie und ich verstecklis und am schluss holt sie mir ab dem dach einen pfirsichbaumblütenstrauss.
A pesar del frío, jugamos sophie y yo a las escondidas y al final del juego me busca un ramo de flores del duraznero desde el techo .

Donnerstag, 21. August 2008

8/365 (16. august 08)
Spaghettiessen im garten, windiges verstecklispielen mit sophie und hunden und am abend kommt broder und macht zum abschluss des tages ein asado muy sabroso. Wir fressen.
Comer spaghetti en el jardin, ventoso juego a las escondidas con sophie y los perros y en la tarde viene broder y hace un asado como cierre del dia, un asado muy sabroso. Nosotros nos morfamos todo.
7/365 (15. august 08)
Die sonne scheint von neuem und heute lass ich mir am bach unten schilfhaar wachsen...
El sol brilla nuevamente y hoy me voy al arroyo y me dejo crecer el cabello junto con la paja ...
6/365 (14. august 08)
Ein tag der nicht aufhören will, schreiben, brot backen und sandra putzt und putzt und kommt nicht vom fleck, herrjeh... abreagieren beim spazieren...
Un día que no quiere terminar, escribir, hornear pan, sandra limpia y limpia y no se mueve del lugar, herrjeh… descargarse a través de un paseo por el campo…
5/365 (13. august 08)
Spaziergang mit sophie und den hunden am bach und gezielt erhalt ich von sophie eine dreckmedaille auf die rechte brustseite geklatscht!
Paseo con Sophie y los perros en el arroyo y Sophie tiene buena puntería, me pegó un medallón de barro en el pecho derecho!

4/365 (12.august 08)
Am mittag holen wir den chevi aus dem cañon raus, und wieder steh ich hinten auf dem traktor, aber diesmal lass ich mir durch die sonne die nase kitzeln...
En la tarde sacamos el chevi de la cuneta. Yo parada atrás del tractor como tantas veces pero esta vez dejo que el sol me haga cosquillas en la nariz…
3/365 (11. august 08)
Nofretete! Ich mach mich schön, es geht nach santa fe heut und noch weiss ich nicht, dass ich am abend durchfroren, zersausst und verschmutzt zurückkommen werde...!
Nofretete! Me pongo linda, me voy a Santa Fe, todavia no sospecho ni vagamente , que en la noche volveré con frio y desarreglada...!
2/356 (10.august 08)
Fastenbrechen, und aus lauter vergesslichkeit (was beim fasten so üblich ist) zerschneide ich den schönen, roten apfel bevor ich das foto geschossen habe...
Interrupción del ayuno, me olvidé, (lo que es común en el ayuno, ser olvidadizo) corto una linda manzana roja, antes de sacar la foto….
1/365 (9. august 08)
Heute ist mein letzter fastentag, morgen ist neubeginn!

Hoy es mi último dia de ayuno.Mañana hay uno nuevo comienzo!